Překlad "kdybys náhodou" v Bulharština


Jak používat "kdybys náhodou" ve větách:

Kdybys náhodou zapomněla, my umělci jsme velice citliví, jasné?
В случай, че не знаеш, ние артистите сме много чувствителни хора.
Kdybys náhodou spatřila v lese nahého muže, utíkej jako bys měla v patách ďábla!
Така, че ако видиш гол мъж в гората бягай все едно Дяволът е по петите ти!
Protože vidím do budoucnosti, okamžitě přispěchám s pitím, jen kdybys náhodou dostala žízeň.
С моите видения, може да успея да ти спестя няколко разкарвания до офиса.
Ale kdybys náhodou našla volnou chvíli, zavolej mi.
Но, ако случайно се освободиш, обади ми се.
Kdybys náhodou klepala na dveře a nikdo neodpovídal i kdyby bylo rozsvíceno, setkáme se až tam.
Ако, по случайност, почукаш на врата, но никой не отвори, въпреки че вътре свети, да знаеш, че ще се видим там.
Kdybys náhodou zapomněla, tak jsem měl v úmyslu kandidovat v roce 2008... a ne soupeřit s ním.
В случай, че си забравила, през 2008 ще се кандидатирам аз... и ще трябва да се състезавам с него.
A kdybys náhodou narazila na někoho, kdo se chová jako matka... řekni jí, že by se mi hodila.
И ако се сблъскаш с някакво подобие на майка... кажи й, че мога да я ползвам.
Kdybys náhodou chtěl zpátky svoji košili, přijď na Fultonský rybí trh. Dneska v osm.
А ако пак искаш да си видиш ризата, мини край рибния пазар на "Фултън" към 8 часа тази вечер.
Kdybys náhodou zapomněla, jsem vrah, pamatuješ?
В случай, че си забравила, аз съм убиец.
Chci říct, kdybys náhodou zapomněl, jsi vrah, pamatuješ?
Имам предвид, в случай, че си забравил, ти си убиец.
Ale kdybys náhodou napsala nějakého nového Harryho Pottera, nejspíš by se nám to šiklo na ty zlodějské právníky.
Не се тревожи. Ако се случи да излезеш с Хари Потър, може да плати на алчните адвокати.
Protože kdybys náhodou zapomněl, když jsi od nás odešel, vzdal jsi se svého povolení zabíjet.
Ако си забравил, когато напусна ЦРУ, се лиши от Разрешението си за убиване.
Chtěla jsem počkat a říct ti to, až přijedu do L.A.... kdybys náhodou vyšiloval, ale...
Щях да ти кажа, след като стигна в Л.А., в случай, че откачиш, но...
Nechtěla jsem ťukat, kdybys náhodou spala, jen jsem si přišla pro Cooperovo oblečení.
Не почуках, за да не те събудя. Дойдох за вещите на Купър.
Stejně si to vezmi, kdybys náhodou změnila názor.
Вземи го, в случай, че си промениш мнението.
A kdybys náhodou šel zpátky dovnitř a chtěl tančit se svojí holkou, tak mi dej vědět.
И ако по някаква случайност се върнеш вътре и танцуваш с гаджето ти, кажи ми.
Plácáš se v kolotoči kariéry a kdybys náhodou vystoupila, všechno pro tebe končí.
Сякаш си в кариеристична въртележка и ако слезеш, си за никъде.
Vzal sis ochranu, kdybys náhodou chtěl pokročit na další metu?
Носиш ли предпазни средства в случай, че не спрем на втора база?
Ta fotka byla vyžádána pod číslem odznaku tvé partnerky. Kdybys náhodou zapomněl.
Снимката е реквизирана с номера на значката на партньора ти в случай, че забравиш.
Fajn, tohle měla být naše romantická noc, kdybys náhodou zapomněla mezi vším tím vypomáháním tátovi a Agnes a zdobením celýho města.
Това трябваше да бъде нашата романтична нощ в случай, че си забравила между помогането на баща си и Агнес, и окрасяването на целият град.
Takže, kdybys náhodou viděla nějaký suvenýr, laskavě a nenápadně ho odkliď.
И ако случайно видиш някакви сувенири наоколо, любезно и дискретно ги изхвърли.
Chtěli jsme ohromit ostatní, kdybys náhodou... kdybys to nezvládl.
Искахме да впечатлим останалите, в случай че... В случай че не оцелееш.
A taky mě chce zavřít za pár zabitých bauerschweinů, kdybys náhodou zapomněl.
Той също иска да ме тикне в затвора заради няколко умрели прасета, в случай, че си забравил.
Pro jistotu jsem napsal Tonymu Bennettovi, kdybys náhodou přišla k rozumu.
Да. Писах на Тони Бенет, в случай че се вразумиш.
Kdybys náhodou něco našel, tak to předej státní policii.
Ако знаете нещо, кажете на полицейска държава.
Táta si myslí, že jsi mrtvá, kdybys náhodou zapomněla.
Татко мисли, че си мъртва, в случай, че си забравила.
A kdybys náhodou měla pocit, že si to dvě duše rozdávaj na gauči, vůbec se nestyď jim křenit.
И ако имаш чувството, че два призрака го правят там, дай всичко от себе си, да ги накараш да спрат.
Chceš, abych začal trénovat, kdybys náhodou chtěl vyhodit nějakou brzdu?
Искаш да започна да тренирам, за всеки случай ако ти се наложи да махнеш товара си?
A kdybys náhodou něco chytila, bude to nějaký pořad o rybaření.
Даже и да намериш, това е радио. Ще хванеш прогнозата за времето.
Steve, kdybys náhodou zjistil, že je tvá sestra stále naživu, taky by to pro tebe bylo velký sousto, ne?
Стийв, ако изведнъж откриеш, че сестра ти е жива, ще е голяма работа за теб, нали?
Kdybys náhodou zapomněla, tak se nějakou dobu neuvidíme.
Ако си забравила, с теб няма да се виждаме известно време.
1.2953300476074s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?